[email protected] | +44 7731 485 0835

MULTILATERAL NOTES

A relaxed corner of cyberspace where I share insights, tips, and resources about interpreting, languages, and communicating across cultures. Read & share away!

ONLINE INTERPRETING PLATFORMS technology

In recent years, new technological developments have given way to what is known as Remote Simultaneous Interpreting.

This remote interpreting is done via virtual platforms...

READ MORE
BOOTH MANNERS: THREE KEY AREAS view from the booth

The interpreting booth is a very small and tight place, especially considering the enormous amount of information processing, brain crunching, and speaking that takes place in...

READ MORE
BRAND YOU - JOHN PURKISS book club

This is one of the first -and perhaps most useful- books I read when I started thinking of founding MCL, now MULTILATERAL, briefly after moving to London.

I realised then that I...

READ MORE
CONFIDENTIALITY, COPYRIGHT, AND PROFESSIONAL CONDUCT view from the booth

Confidentiality has been one of the hot topics of late in the interpreting community and many a piece and dissertation have been written about it.

Although I doubt any...

READ MORE
PORTABLE INTERPRETING TECHNOLOGY technology

These pocket-size devices are ideal for hop-on-hop-off programmes pack full of meetings here and there, visits, and tours.

What you gain in portability, you may lose in quality...

READ MORE
I SPEAK 22 LANGUAGES latin america

Spanish is the de facto lingua franca of Latin America.

Spoken in 19 of its 33 countries, it was introduced to the continent by the Spanish conquistadores, and is now...

READ MORE