LOG IN

MULTILATERAL Notes

A collection of articles, notes, interviews, tips, and free resources about languages, intercultural interactions, strategic communication, Latin America, and the United Kingdom.

3 Lessons Interpreters Can Learn From The Queen musings

Leer/Escuchar la Nota en español.


On the day Her Late Majesty Queen Elizabeth II is finally laid to rest after seventy years of service to...

Read/Listen to the full Note
Are You Fluent In Body Spanish? interculturality physical dimension

Leer/Escuchar la Nota en español.


As you know, I am always bridging between Latin America and the UK. And, although generalisations must...

Read/Listen to the full Note
3 Tips to Speak in Public via Interpreters communication conversational dimension

Leer/Escuchar la Nota en español.


More often than not, when told they will be interpreted, speakers tend to panic a little bit –...

Read/Listen to the full Note
Why I Follow The Othello Principle musings

Leer/Escuchar la Nota en español.


Confidentiality is at the centre of the interpreting profession and drives interpreters to guard the...

Read/Listen to the full Note
Why Interpreters Are Lousy Witnesses musings

Leer/Escuchar la Nota en español.


Us, interpreters, are a rare breed. We walk all corners of the globe and work in a myriad of scenarios...

Read/Listen to the full Note
The Lunch Menu & LatAm Diplomats communication conversational dimension

Leer/Escuchar la Nota en español.


Contrary to popular belief, sometimes it is easier to translate a meeting about infrastructure and...

Read/Listen to the full Note

Proud to have been featured in:

Hello!

I’m Cecilia Lipovsek

I’m a diplomatic interpreter, author, British-LatAm communications expert, and the creator of the Slot and Flow Systems™. Welcome to my virtual sitting room! Stay a while, won’t you?